送给逾期的诗词,行行重行行这首诗

时间:2022-11-11 14:21:14来源:法律常识

诗词是中国文化中一块绚丽的瑰宝,是文字海洋中的一朵奇葩。流传至今的诗词,说尽了人世沧桑,也描绘了美好景象,特别是诉说情感的诗词,尤其是讲述离情别思的诗词更广为传诵。今天,我们还是说“思君令人老”。

行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可知?

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓。

浮云蔽白日,游子不顾返。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

〔我是一段很正经的介绍〕《行行重行行》是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》大约是东汉后期作品。〔我是一段不太正经的感受〕这是一首让我难受、憋闷的诗。为了什么难受、憋闷呢?最开始并不是为了诗中的相思之情,而是对诗句的理解,怎么也想不透,始终存在疑问。但不能卡在这里啊,就尝试着变通,最终似乎算是有了一个答案吧。这里提个头,后面再说,因为憋闷的原因在后头。

这又是一首抒发离愁别恨的诗。但相对于《冉冉孤生竹》更易于理解,因为这首诗并未有太多引喻,相对直白。据《崇贤书院释译·乐府诗集》《先秦两汉魏晋南北朝诗歌鉴赏辞典》等介绍,这首诗是反映女人对远行在外的丈夫思念的诗。我读了两遍,也这么认为,于是开始了细读。

行行重行行,与君生别离。

首句用了叠字,“行行”,走啊走,这就走了很远。“重(chóng)行行”,又走啊走,不停地走,实在是走了很远。

“生别离”,即生离死别的意思。生离死别是人世间的两大痛苦,屈原在《九歌·少司命》中就说道:“悲莫悲兮生别离。”悲伤莫过于“生别离”了。然而,我觉得白居易对“生别离”的阐述,更痛入心扉,那就是“生离别,生离别,忧从中来无断绝。未如生别之为难,苦在心兮酸在肝。”这种伤痛,相信太多人经历过了,然而能像白居易形容得如此贴切的,并不多。

整句来看,就是“你走啊走啊不停地走,让我经历这难以忍受的分离。”

相去万余里,各在天一涯。

“万余里”,“万”是个概数,表示遥远,并非真的是一万里。

整句来看,就是“你我相隔万里之遥,各在天涯的一方。”

道路阻且长,会面安可知?

这句很直白,就是“路途既险阻又遥远,谁知道什么时候才能见面呢?”

胡马依北风,越鸟巢南枝。

“胡马”,泛指在西北地区产出的马匹。

“越鸟”,指南方的鸟。

这两句是比喻,用北马和越鸟喻对故乡的思恋。整句的意思是“北方的马来到了南方也依恋北风,南方的鸟来到了北方也会在朝南的枝头上筑巢。”

相去日已远,衣带日已缓。

“远”,久。

“缓”,宽松,指衣服宽松,暗指人瘦了而导致衣服变得宽松。

整句来看,就是“你我分离的时间已经很久了,我因思念你而消瘦,衣服一天天变得宽松。”

到了这里,不得不说一下,前有“相去万余里”,后有“相去日已远”,说明其丈夫已经走了很远,且走了很久了。对于一个长期独守空房的女人来说,要说心中毫无疑虑和怨恨,也不现实的。故此,前句用马、鸟来喻思乡这一人之常情,更是指出了女人心中的怨,那就是禽兽尚有思乡思亲之义,而你却怎么还不回来,难道已经不把我放在心上了吗?这么讲,可能有人会不高兴,毕竟这不符合对这首情诗的纯美的解释(人都是愿意向美好的方向去看吧)。但当我读到这里,除了读出女子强烈的思念之情,也读出了这样的心思,感觉女子是在问:你走么远,又走了那么久,是否也像这北马,像这越鸟一般,眷恋家乡,思恋家中的人儿呢?

据《先秦两汉魏晋南北朝诗歌鉴赏辞典》等资料,此诗作于东汉末期,正值世事动荡纷乱之际。诗中并未言明“君”究竟是为了什么而远行,但远行之前应该与家人有所交待,我要去哪儿,去干什么,去多久之类。而女子如此相思,应该是逾期未归,甚至音讯全无。若女子心中毫无芥蒂,似乎才是不合情理的吧。也正是有了这“思”、这“怨”,才有了后一句的比喻。

浮云蔽白日,游子不顾返。

“浮云蔽白日”,天上飘荡的云朵遮住了太阳,暗指女子的心情如被遮住了太阳的天空一样晦暗。

整句来看,就是“天上飘荡的云朵遮住了太阳啊,远游的人儿始终不回来。”

思君令人老,岁月忽已晚。

“忽”,快速的、一瞬间。

“晚”,将尽的、末期的,如晚年、晚岁。

整句来看,就是“苦苦思念你让我面容憔悴而衰老,转眼一年就要过去了。”

弃捐勿复道,努力加餐饭。

“弃捐”,有弃置不用的意思,如《淮南子·览冥》:“弃捐五帝之恩刑,推蹶三王之法籍。”还有一个意思,是人死的代辞,如《史记·扁鹊仓公传》:“有先生则活,无先生则弃捐填沟壑,长终而不得反。”还有被丈夫(妻子)抛弃的意思。见班倢妤《怨歌行》“弃捐箧笥中,恩情中道绝。”

“勿复”,不要再。据清华大学谢思炜教授研究,“勿”、“复”连用,表禁止意愿,首见于东汉·赵壹《刺世疾邪赋》鲁生歌:“且各守尔分,勿复空驰驱。”。

加餐饭:当时习用的一种亲切的安慰别人的成语(据《崇贤书院释译·乐府诗集》)。

说到这里,就要接一下前面所说的难受、憋闷的感觉了。因为这憋闷,主要就是让我纠结的“弃捐”一词。为什么要纠结这个词呢?是因为这个“弃捐”会引起对这首诗的另一种理解。

在一些资料中,是这样解释这一句的:“还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒”,或者是“这些都丢开不必再说,自己要努力保重自己,以待后日相会”。这样的解释,很显然,取的是“弃捐”的“置之不用、抛弃”的意思。可是,“抛弃就不要再说了”“置之不用就不要再说了”,来引申到“许多话、这些话就不要再说了”,总感觉有些牵强,而且越想越牵强。虽然我对文言文的知识和理解很浅陋,但对这种翻译和解释方法,心中就是难以顺畅通达。再说,“弃捐”作抛弃或置之不用,总要有个宾语是吧,要抛弃什么呢?抛弃我满心思念的话语不再说了吗?这和后面的“勿复道”似乎也是接续不下来的。

于是,我纠结。

然后,我试着把“被丈夫(妻子)抛弃”这一义代入到诗中,试着看能否解释更顺畅一些。用此义,这句诗就变成了“你要抛弃我(离开我、我们离婚吧)这样的话就不要再说了,你要多吃饭,保重身体”。

于是,新的问题出现了,究竟谁要抛弃谁?谁不要再提这样的话?假设是丈夫在临行前对作者(女人)说:现在的社会乱成这样子,我又不得不远游,此行万里,不知归期,我们分开吧,我走了,你再找个能照顾你、陪伴你的人吧。那么,女人在思念丈夫的时候,诉说了一番相思苦恼之后,说出这样的话,表现出了其对丈夫的理解和关怀,这似乎讲得通,而且这诗里的思念就真真让人心痛了。当然,这样前面的“胡马”“越鸟”也就没有了猜疑的含义。

那么,不妨再假设是作者(女人)说出“弃捐”,又是种什么境况?丈夫在临行前,作者对他说:你要走了,路途遥远,不知归期,我独自一人在家又没人照顾,咱们分开吧。这就绝情了,而且与前面所有的思念啊、憔悴啊、眷恋啊都搭不上了,所以,不合理。

那么,如果真是女人说出“弃捐”来,有没有合理的假设呢?还真有。于是,就出现了又一种新情况:

丈夫不得已要远行了,临行前,妻子对他说:你要走了,路途遥远且不知归期,一路上艰辛万分,你独身一人又没人照顾,这样吧,如果在路上你遇见了可心的女子,能够对你好,照顾你这一路奔波,那么,你就抛弃我吧……

丈夫没答应:你放心,再苦再难我也会照顾好自己,你不要这么想,好好保重,等我回来。

丈夫离家,一路远行,走走停停,快到一年了。他对妻子的思念难以抑制,感情喷薄而出,在行旅中写下了一首诗:

我走啊走啊不停地走,这一走就和你生生分离了。

我们相隔万里,一个在天这头一个在天那头。

路途险阻又漫长,哪里能知道再见面是什么时候?

北方的马来到南方还依恋着北风,南边的鸟到北方还在南边的枝头筑巢(我的心里也像这胡马、越鸟一般充满着对家的眷恋和对你的思念)。

我这一走这么久,消瘦得衣服都一天天宽松了。

飘荡的云朵遮住了太阳,让天空像我无法回家的心一样昏暗无光。

思念着你让我形容憔悴衰老,不知不觉竟离家一年了。

让我抛弃你的话你就不要再提了,你在家里一定要好好保重,多多吃饭。

这么读完,我感觉顺畅了,可心里更难受了。这是首男人写给在家等待自己的妻子的诗,这个男人有个好老婆!这个男人也是个忠于爱情的人。

在东汉末年纷乱之时,人有太多无法抗拒的原因而离家远行。妻子为了能让丈夫得到更好的照顾,不惜让他抛弃自己。而男人怀揣着对妻子的思念,奔波劳苦,越走越想,真的是我想你我想你我想你啊。这里边,没有所谓的猜疑和怨恨,只有深沉的思念和爱情。

对这首诗,没有什么写作手法之类的思考,就是觉得这是首好诗,不论作者是丈夫还是妻子,都可谓言语平实,如叙家常,读完却能够让人在脑海中构建出一个完整的故事,让人觉得这妻子可敬,这男子哀伤。

随便看看
本类推荐
本类排行
热门标签

劳动者 交通事故 用人单位 劳动合同 债务人 协议 自诉 房屋 土地 补偿费 案件 债务 离婚协议书 公司 债权人 合同 甲方 最低工资标准 交通 车祸 债权 伤残 条件 鉴定 工资 程序 补助费 拆迁人 刑事案件 兵法 期限 标准 交通肇事 解除劳动合同 财产 补偿金 客户 当事人 企业 法院